My Spanish tutor is retarted and I can't read my paper before class today... soooo.... I'll give you 30m iskies if you can look over this quick spanish paper. The premise is if you were going to swap houses with someone in Spain for the summer.
I''ll just copy paste it, I'm really just looking for glaring irregularities... my class is at 11:00 but no worries if you can't get to it, or don't want to.
Paper Begins:
Hola! Mi nombre es Troy Sweetland. Voy a España en el verano. Quiero cambiar casas con una familia que vaya a viajar los Estados Unidos. Mi casa es pequeña, pero bonita. Tiene un piso de Madera. Tiene dos dormitories, una cocina grande, y tres baños. Mi cuarto favorito es la oficina. La oficina tiene una alfombra bonita, una silla suave y un estante de libros. Tiene un jardín pequeño, con las rosas. En el verano, el jardin es bonito.
Mi casa tiene unas paredes blancas y ventanas azules.
Mi casa estã en Chapel Hill, Carolina del norte. Chapel Hill es una ciudad de la diversion. El Universidad de Carolina del Norte estã en Chapel Hill. Mi casa estã cerca de Harris Teeter. Harris Teeter es la supermercado granda. Tú puedes ir a comprar los comestibles en Harris Teeter. Mi banco está a la derecha de Harris Teeter. También el hospital está cercano, en caso de que de una emergencia. El hospital es muy bien. Chapel Hill tiene muchos bares . Las barras están diversión y siempre ocupadas. En la noche, las barras pueden ser salvajes.
El clima de Chapel Hill es bueno. Hace sol y caliente. No llueve a menudo. En el verano, el tiempo es perfecto.
Antes salgas de mi casa, Haga por favor algunas tareas. Limpie la cocina, lavas los platos, y tomes hacia fuera la basura. Por favor vas a dar vuelta apagado todas las luces y al calentador de agua. Por favor vas a fijar la temperature a sesenta siete grados.
Gracias!
Edited By Troy on 1145279939
Catt quick 30m! - If you proof read this for me!
I'm rusty, but here goes:
P1:
madera, lower-case
dormitorios, instead of dormitories
jardín, accent both times.
"pequeno jardin de rosas" may be better than your phraseology.
P2: looks fine
P3:
está, use an accent, not a tilde.
La universidad, not el.
"el" supermercado "mas grande", not "la" "granda"
"de que", I dont think that's needed. just go with "en caso de emergencia"
"muchas barras," not "muchos bares"
"Las barras" not "barres"
divertidas, not diversion. (adj versus noun)
P4:
looks good
P5:
You are switching between second-person singular subjunctive and third person. Stick with third person:
salgas -> salga
lavas -> lava (although, since you are using subjunctive: lave)
tomes -> tome
vas -> vaya (twice)
Although, I'm not quite sure why you are using "ir a fijar," instead of "fije"? Same with "ir a dar" Although, it may just be I can't remember why that's correct.
Edited By TheCatt on 1145282993
P1:
madera, lower-case
dormitorios, instead of dormitories
jardín, accent both times.
"pequeno jardin de rosas" may be better than your phraseology.
P2: looks fine
P3:
está, use an accent, not a tilde.
La universidad, not el.
"el" supermercado "mas grande", not "la" "granda"
"de que", I dont think that's needed. just go with "en caso de emergencia"
"muchas barras," not "muchos bares"
"Las barras" not "barres"
divertidas, not diversion. (adj versus noun)
P4:
looks good
P5:
You are switching between second-person singular subjunctive and third person. Stick with third person:
salgas -> salga
lavas -> lava (although, since you are using subjunctive: lave)
tomes -> tome
vas -> vaya (twice)
Although, I'm not quite sure why you are using "ir a fijar," instead of "fije"? Same with "ir a dar" Although, it may just be I can't remember why that's correct.
Edited By TheCatt on 1145282993
It's not me, it's someone else.